梅列信息港 网站首页 资讯列表 资讯内容

声音普通能做好配音工作吗?

2022-12-07| 发布者: 梅列信息港| 查看: 144| 评论: 3|来源:互联网

摘要: 声音普通完全不是问题,要的是口齿清晰,普通话说的标准,等等各方面,多加练习,演戏我知道需要一定的天赋...

 声音普通完全不是问题,配音要的是口齿清晰,普通话说的标准,等等各方面,多加练习,演戏我知道需要一定的天赋,但我认为配音,只要勤加练习,相信谁都有可能做到的。

 

       你会说普通话吗?你会说普通话吗?配音网你说一句普通话听听,啊,你会说普通话,很好,很好,那你第一 步就合格了,在声配圈,许多玩网配的,实际上,有些连普通话都说不清的,这个不是骗你们的,由于地域差异,从小养成的,除非是经过专业的机构矫正,否则是变不过来的。

        想要系统的学习配音,野路子的话,网络配音我知道俩个地方,一个是在北京由阿杰主导的一个培训机构,具体名字不知道,不过听说是挺良心的,还有一家,便是上海的“音熊联盟”了,在的国内动画配音,这俩是比较专业的机构,培训方面虽然收点费用,不过相比其他的还是性价比较高的了,而真正的问题是,如何出道糊口。配音制作在日本,有无数的CV出道,但每年冒头的就那几个,而新人CV刚出道,则要兼职几份工作,才能勉强糊口,当然,国内不能与日本比,国内也有属于自己的情况,虽然有许多的情况,但也可以总结成一句话,国内的CV不值钱,或者说,很少有人把他们当一回事。

        在中国电影圈或者电视圈配音演员地位,是比较低的,拿的薪酬也是比较低的,因为不露脸,而且基本的工作,就是给那些演员说错的台词补缺,而动画就不一样了,因为你要一个人配全剧,本来是后台的人,走向了前台,于是,竞争就非常的激烈,在加上原本就不需要那么多的CV

   有声这个市场吧,普遍认为前景广阔,但是目前生存困难。由于之前没有这个行业的细分,因此多是播音员兼任的,随着网络的发展,一批批爱好者开始进入这个行业,大有形成规模之势。但是目前仍存在以下问题:

 

 

      1.盗版盛行。这个是目前有声读物最大的阻碍。网上配音看看市面上盛行的有声小说网站,有几个是正版的?目前盗版猖獗,有免费的还有谁去听正版的?因此目前几个正版有声小说网站运营步履维艰,据我所知天方听书网面目前还是亏损的。盗版盛行严重打击了有声小说制作单位及演播者的积极性。

      2.版权问题。在中国,版权问题一直存在一个模糊的界定。就目前市面上的有声小说而言,正版有声小说网站的有声小说基本上都是有版权的,盗版有声小说网站一概没有版权,平台(如喜马拉雅)极少部分自制作品是有版权的,大部分打着网友分享和播主上传的作品都是没有版权的。即便是正版有声小说网站,也会存在部分网友分享作品。版权问题是个老大难,爱好者买不起版权,只能私下录制免费小范围传播。公司购买版权要面临亏损的情况,归根到底还是盗版的猖獗。你买了版权,请人录制了,最后要听友付费收听,可是大家都去听免费的了,谁还听你花钱的。

      3.待遇低。除了与网站签约的,大部分有声小说爱好者都是没有收入的,或者是通过听友的捐助,或者是听友购买付费道具等等形式。即便是与网站签约的演播者,收入也是普遍较低的,因此大部分人都是业余在做。其收入远远比不上商配,因此一些知名的演播者出了名以后都去做商配了。



分享至:
| 收藏
收藏 分享 邀请

最新评论(0)

Archiver|手机版|小黑屋|梅列信息港  

GMT+8, 2019-1-6 20:25 , Processed in 0.100947 second(s), 11 queries .

Powered by 梅列信息港 X1.0

© 2015-2020 梅列信息港 版权所有

微信扫一扫